My contributions
Emerging evaluator programme shows that sustainable capacity development initiatives are possible
BlogLa vieja creencia de que no hay suficientes evaluadores capacitados en África no se ajusta a la realidad. Conscientes de la necesidad de ofrecer soluciones, los Centros para el Aprendizaje en Evaluación y Resultados - África anglófona (CLEAR-AA, por sus siglas en inglés), la Asociación Sudafricana de Seguimiento y Evaluación (SAMEA, por sus siglas en inglés) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en Sudáfrica colaboraron recientemente para elaborar un programa adaptado de evaluadores emergentes.
Centrado en la inmersión en el mundo laboral, la iniciativa se puso en marcha en junio de 2021, durante la Semana de la Evaluación gLOCAL
Qali Warma —que significa “niño vigoroso” en quechua— es el principal programa de protección social en Perú: proporciona alimentos nutritivos a más de 4 millones de niños cada año.
Basándose en la necesidad de disponer de mejores evidencias, la Dirección General de Seguimiento y Evaluación del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social de Perú (MIDIS) ha dirigido una evaluación de impacto del programa Quali Warma, a fin de determinar en qué medida ha mejorado los procesos cognitivos, el estado nutricional, el aporte calórico y la asistencia escolar de los alumnos de enseñanza primaria.
El Programa de las Naciones
Nicola Theunissen
Communications consultant World Food ProgrammeEstimada Harriet,
Qué gran debate y cuántas reflexiones interesantes. Me gusta el comentario de Kombate sobre la capacidad de las herramientas visuales para aumentar el impacto. Viniendo de una experiencia en medios de comunicación, estoy de acuerdo en que el uso de herramientas visuales durante el proceso de evaluación permite contar una historia más convincente después de que la evaluación se ha completado (y publicado) - o mientras se está llevando a cabo, para el caso.
En cuanto al aprendizaje, la Oficina de Evaluación del PMA ha realizado una encuesta entre las partes interesadas en la evaluación sobre los productos de comunicación y el uso de las pruebas. A continuación se exponen algunas conclusiones:
Traducir la información de la evaluación a un lenguaje visual requiere conocimientos especializados que podrían ser específicos del contexto y sensibles a la cultura. Soy una gran defensora del uso de la visualización en los procesos y productos de evaluación; sin embargo, es importante tener en cuenta que determinados públicos pueden seguir necesitando información basada en texto (utilizando la visualización como ayuda al mensaje), mientras que otros pueden preferir recibir todo el mensaje en un formato visual. Por lo tanto, es fundamental comprender las necesidades específicas de información del público para lograr el propósito y el uso de la evaluación.